^^

M Борис Карцов

Дворянин
(Борис Николаевич Карцов)

a picture
  • Born in 1897 - Ивановское, Ярославская губерния
  • Died in 1949 - Рославль, Смоленская область , age at death: 52 years old
  • Офицер

Parents

Spouses and children

Siblings

Notes

Individual Note

Поступил в Николаевское Кавалерийское училище, которое закончил как раз перед самым началом первой мировой войны. Дальше был фронт, небольшая передышка и гражданская война
Воевал на стороне белых. После эмиграции оказался в Германии
Работал таксистом, учился в театральной студии и выступал на сцене, женился, потом развелся
В конце концов, он занялся ремонтом автомобилей, организовав небольшую мастерскую, а через некоторое время попал в известную фирму «Штойвер», занимавшуюся тогда производством дорогих элитных автомашин, пишущих и швейных машинок, а также некоторых других «технических» новинок того времени, необходимых в жизни (в частности, фирма выпускала прекрасные детские коляски)
В это время он познакомился с дочерью хозяина магазина по продаже автомобилей в Кёльне и вскоре женился на ней
1940 - родилась дочь Тамара
1941 - призван в армию, зондерфюрер-К (капитан), переводчик отдела 1-C (разведывательный) штаба 9-й армии, личный переводчик командующего 9-й армией генерал-полковника Штрауса
Где-то в середине войны попал в плен, работал на горных рудниках в Грузии, затем на строительстве домов в Рославле Смоленской области
1949 - умер в госпитале для военнопленных (в настоящее время отделение Рославльской больницы по адресу: 4-й Красноармейский переулок, дом 6 А)

[Чуев Сергей Геннадьевич - Проклятые солдаты. Предатели на стороне III рейха, стр.3
http://fanread.ru/book/4670015/?page=3]




ПЕРЕВОДЧИКИ ИЗ БЕЛОЙ ЭМИГРАЦИИ

О ней говорят, что она много сохранила для нас культурных ценностей, но почти не говорят о ее поведении в период Великой Отечественной войны.
Начнем с главного переводчика штаба самой 9-й армии фон Карцова Бориса Николаевича. Родился он в 1897 году в селе Ивановское Ярославской губернии. По национальности он немец. Мать его урожденная Винтергальтер Мария Филипповна. До эмиграции жил в Петербурге на Васильевском острове, 2-я линия, дом 41.
Так как центральный фронт не мог обеспечить все свои воинские части дополнительным количеством переводчиков русского языка, то штабом фронта был издан приказ, разрешающий самим вербовать переводчиков из немецкого подданства как вольнонаемных служащих. С этой целью фон Карцев ездил в Берлин, где имел дело с русской белоэмигрантской организацией, созданной в 1920/1922 годах.
Возглавлял эту организацию бывший генерал от кавалерии, служивший до 1917 года в Петербурге в гвардейском кавалерийском полку фон Бискупский. Шестидесятилетний, высокого роста, стройный, с хорошей военной выправкой, резко враждебно настроенный против Советского Союза. В первые дни войны от имени данной организации обращался с просьбой к Гитлеру о предоставлении возможности членам организации принять участие в войне против нашей страны. В этом ему было отказано, но разрешено использование белоэмигрантов в качестве переводчиков и вольнонаемных.
Заместителем у Бескупского был фон Табарицкий Владимир Александрович. Нервный, говоривший очень быстро, шепелявил, так как в верхней челюсти не имел несколько зубов.
Этой организации подчинялась другая (Союз русского офицерства), возглавляемая бывшим генерал-лейтенантом фон Лампе.
Кроме этих белоэмигрантских организаций в Берлине была организация именуемая «Ротес Кройц» (Красный крест), руководителем которой являлся Шлиппе Федор, проживавший в предместье Берлина, его двоюродный брат капитан Шлиппе Виктор Густав являлся переводчиком отдела 1-ц 9-й армии.
Имелся так называемый «доверенный комитет», который занимался проверкой всех белоэмигрантов и выдачей им документов на жительство в Германии. В Берлине фон Карцова принял Таборицкий. Он пообещал собрать нескольких человек, желающих поступить на работу в качестве переводчиков. На другой день у Таборицкого было несколько человек.
Среди них Заустинский Александр, уроженец России, житель Петербурга, до войны проживал в Париже, где имел свой продуктовый магазин;
фон Швабе Николай Адольфович, до 1917 года проживавший в Петербурге. После прибытия на фронт стал переводчиком отдела 2-а штаба 9-й Армии;
Максимов Николай Иванович, 1897 г. р., уроженец г. Ковно, из дворян. Будучи юнкером Николаевского Кавалерийского училища в июне 1918 года бежал из Петрограда на северный Кавказ, вступил в Добровольческую армию. Был командиром взвода и три года участвовал в борьбе против Советской власти. В ноябре 1920 года с остатками врангелевской армии эмигрировал и до конца июня 1941 года проживал в Турции, Венгрии, Югославии, Франции и Германии. По прибытии на Восточный фронт в 1941 году являлся переводчиком при штабе 5-й пехотной дивизии, а с ноября 1941 года переводчиком отдела 1-ц 206-й пехотной дивизии 9-й Армии.
Таким образом, из Берлина прибыло около 110 человек, у которых фон Карцов проверял знание ими русского языка, а затем распределял по частям 9-й армии.
Сам фон Карцов являлся переводчиком отдела 1-ц штаба 9-й Армии «зондерфюрером-К». Принимал сводки о противнике из отделов 1-ц корпусов 9-й Армии, участвовал в допросах военнопленных, кроме того, являлся личным переводчиком командующего 9-й Армии генерал-полковника Штрауса.
В штабе 6-го Армейского корпуса переводчиками были: Волконский, сын русского помещика, имение которого было около Сычевки, проживал в Париже, где жила и его жена; Рене в 6АК направлен одновременно с Волконским. Жена его также проживала в Париже и их жены знали хорошо друг друга.

КУЛЬТУРА И ПРОСВЕЩЕНИЕ В ОККУПАЦИЮ

Со слов Соколовской Валентины Николаевны вновь организовывал театр переводчик комендатуры Лейхтенбергский Сергей Николаевич, уроженец г. Петрограда, эмигрировал в Германию, хорошо владел русским, немецким, итальянским, английским языками. Ходил в гражданской одежде, иногда в форме без погон. В Берлине он собирал произведения композиторов.
Известно, что Лейхтенбергский Сергей Николаевич, 1905 года рождения, герцог, племянник итальянской королевы, инженер-химик, проживал в городе Гамбурге. С 1930 по 1935 год председатель отделения НМСНП во Франции.
По сведениям переводчика штаба 9 Армии фон Карцева Бориса Николаевича, 1897 года рождения, уроженца села Ивановское Ярославской губернии, переводчиком штаба 6АК был герцог Лейхтенбергский Николай, примерно 1918 года рождения, уроженец Баварии. Отец его уроженец России, родственник царя Николая II, хорошо владел русским, немецким, французским, английским, итальянским, шведским и норвежским языками.

СЫЧЕВКА

Сычевка захвачена частями 3 ТА под командованием генерал-полковника Рейнхардта.
Комендантами Сычевки были: капитан Хазз, капитан Больман, помощниками коменданта: оберлейтенант Кейслер, оберлейтенант Киглер. В комендатуре работал оберлейтенант Мунс. Переводчиками - Кохановский и Кинаст Михаил Федорович.
С 20 октября 1941 года по 10 января 1942 года и с 28 февраля 1942 года по 30 октября 1942 года в Сычевке находился штаб 9 армии.
Как показал бывший начальник отдела 1-с штаба 9 армии Шлипер Франц Макс, в конце ноября или в начале декабря 1941 года по приказу командующего 9 армией генерал-полковника Штрауса, публично казнены через повешение семь советских граждан (три военнослужащих и четыре гражданских) по поводу покушения на начальника штаба Векмана, проживавшего на частной квартире в Сычевке. Виновников не нашли. Допрашивали их: капитан, доктор Шильд и оберлейтенант Хааке из отдела 1-с. Шильд до войны был присяжный поверенный в Берлине, а Хааке, житель Берлина, чиновник министерства юстиции, вел дневник отдела 1-с.
А бывший переводчик отдела 1-с штаба 9 армии фон Карцев Борис Николаевич по этому факту так показал: в первых числах ноября 1941 года в Сычевке было совершено покушение на начальника штаба 9 армии полковника Векмана. По приказанию начальника контрразведки 9 армии капитана Гофмана была повешена большая группа (до двадцати советских граждан). Исполняла полевая полиция.
У капитана Гофмана в качестве агента использовалась женщина по имени Зана, лет 30, среднего роста, лицо смуглое, большие синие глаза, волосы стриженные, каштанового цвета, имела ребенка 5-6 лет, сожительствовала с лейтенантом фон Рейденом, ординарцем начальника штаба Векмана и была беременна от него, работала у лейтенанта Шолена, убирала комнату. Выдала двух сотрудников НКВД, работавших в тылу немецких войск.
В марте 1942 года контрразведкой 9 армии в районе вскрыта большая группа заговорщиков против немецкой власти. Среди них имелась масса десантников со стороны советских войск. По приказу начальника контрразведки капитана Гофмана было расстреляно много советских граждан. Непосредственными исполнителями были лейтенант Титьен, командир карательной роты, и бывший офицер царской армии Устиновский, командир группы добровольцев из русских.
Шлипер уточнил показания фон Карцева, показав о том, что летом 1942 года севернее Сычевки была в бою уничтожена агентурная радиогруппа противника. Посланные группой сообщения были взяты в качестве трофеев. Эта группа очень многое сообщала и о Сычевке, но она не обнаружила, что там находилась ставка армии.
Видимо об этих разведчиках знал Воробьев Василий Иванович, 1916 года рождения, уроженец д. Круглицы Сычевского района Смоленской области, когда говорил о том, что в конце лета 1942 года в лагерь «СД» Юшино привели трех подростков. Они были сильно избиты и искусаны. По их виду они были задержаны с собаками овчарками. Некоторое время они находились у здания лагеря, затем подошли к ним немец и Яков, а потом начальники и стали избивать их до тех пор, пока они уже не реагировали на удары. После поместили в подвал. Это были разведчики Красной Армии. Они проводили разведку железнодорожного полотна и имели радиопередатчик. Конечно, жители Сычевки могли видеть начальника отдела 1-е 9 армии Шлипера. Это был немецкий офицер среднего роста, с редкими русыми волосами, с бледным овальным лицом.
А о капитане Гофмане известно, что ему было в то время лет пятьдесят, выше среднего роста, крепкого телосложения, с большим круглым лицом. Осенью 1942 года Гофман был переведен в Мюнхен, жителем которого он являлся.
Упомянутый Яков, это Майер Якоб, 1916 года рождения, уроженец с. Шафгаузен Унтервальденского кантона республики немцев в Поволжье. Находясь в Красной Армии, он попал в окружение и плен. Служил переводчиком в Юшинском лагере.
В апреле 1942 года начальник отдела 1-с 9 армии подполковник Шлипер Франц Макс выезжал в Ржев, где проводил совещание начальников отделов 1-с корпусов и дивизий 9 армии, а также отделов Абвера I, II, III. На совещании был руководитель «Абвергруппы-103», размещавшейся в Ржеве, майор Шиммель Ганс Оскарович, он же Шнайдер, 1893 года рождения, уроженец Петербурга.
На совещании также выступил переводчик отдела 1-с 9 армии фон Карцев Борис Николаевич. Тема его доклада «О положении переводчиков и их недокомплекте».
Из показаний фон Карцева известно, что в сентябре 1942 года была встреча капитана Гофмана с агентом Уваровым, лет пятидесяти, среднего роста, коренастым, на голове лысина, глаза темные, носил усы и бороду. Уваров прибыл из Калинина после занятия его советскими войсками и информировал о положении в городе. Гофман дал ему задание вести работу среди мирного советского населения против немецких властей, чтобы выявить заговорщиков, занимающихся взрывом мостов и дорог в тылу немецких войск, и агентов противника.

[Федоров Евгений Степанович. Правда о военном Ржеве. Документы и факты. Изд.: Ржев, 1995 г.
http://rshew-42.narod.ru/fedorov.html]

Preview Family Tree

a picture
Павел Карцов, Дворянин 1821-1892
  Александра Чайковская, Дворянка 1836-1899    
| |



|
a picture
Николай Карцов, Дворянин 1862-1918
  a picture
Мария Винтерхальтер, Дворянка 1874-1912
| |



|
a picture
Борис Карцов, Дворянин 1897-1949